今年的两会不仅让李克强总理的六大强音响彻海内外,也让公众们的眼光聚焦到了一位美女翻译官的身上,她就是中国首席翻译官张璐!事实上,2011年张璐就已经现身全国两会温家宝总理记者招待会。这已经是她第6年担任总理记者会翻译。张璐受到追捧走红网络不仅仅因为她美丽的声音,更为重要的是她精准的现场翻译。

张璐出生于1977年,是外交学院国际法系1996级学生,2000年毕业,她不仅有着端庄典雅的外貌,而且天资聪慧,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并且拿到了硕士学位。现任外交部翻译室英语处副处长,有着丰富的高翻经验,也是重要对外场合的首席翻译之一,外界普遍赞赏她反应敏捷、举止优雅。

张璐的走红,也让翻译这个专业走进了人们的视野,中国在全球范围的贸易、文化、经济交流越来越广泛。随着中国与世界交流的日益频繁,中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。翻译专业是热门专业之一,就业前景极为看好。老查很建议大家本科阶段可以考虑先去美国读语言类专业。而由于翻译属于实操性的专业,最好在硕士阶段才学习。很多人认为语言的学习没有必要出国,或者觉得含金量不高,但实际上并非如此。其实专业仅仅是达到智慧的方法,而学习语言是一个非常好的途径。

语言专业的毕业生,可以继续升学,例如就读商学院、法学院等,也可以在政府部门(例如国外政府、联合国、NGO等)、教育相关,例如老师、企业,尤其进出口企业,也可以从事翻译和口译工作。其实,语言和翻译专业的学生整体要商科专业容易找到工作,因为只有依赖于某种行业或者某种技能的人才容易找到工作,而语言就属于某种技能。

如果你在中国就读某种语言,出国的时候不想再读本科专业,那么你有哪些专业呢?

转应用商科(会计,金融,市场)

转传媒新闻

转文化,发展中国家研究

转妇女问题

转法律

转教育和教育

换计算机相关

MBA

在语言和翻译专业方面,美国的大学非常发达。语言是美国文理教育重要的一部分,所以你会看到几乎所有的美国精英大学,都有很强的语言相关专业,选择很多,例如法语、德语、西班牙语、甚至还有拉丁语和希腊语等古代语言。在研究生阶段,如果是去读语言,主要是对语言和背后的政治、文化现象进行研究。现在中国学生去美国读研究生主要选择例如语言学和翻译。美国大学研究生有语言学的多,但是翻译很少,据我所知,只有纽约大学和蒙特雷国际研究院,后者是国际著名的翻译学院,培养了大量翻译人才。

加拿大的情况和美国类似,在本科阶段,综合性大学一般有很多语言可以选择学习。翻译专业则选择很少。翻译专业在本科阶段只有:渥太华大学、多伦多大学和约克大学。在研究生阶段,有翻译学硕士的有:渥太华、约克和阿尔伯塔大学。翻译主要集中在法语和英语的方面。

英国的语言和翻译方面比较发达,语言方面基本各个大学都有设置,翻译本科有大约10所大学有,一般是3年的课程。在硕士阶段,英国有全世界最多的翻译授课型硕士供学生选择。出名的例如巴斯,威斯敏斯特,Newcastle,Leeds,曼大,Durham,UEA,华威,谢菲尔德等,全部是1年的课程。需要有比较强的英文基础。

澳大利亚的语言专业和其他国家类似。在翻译方面,本科阶段主要有综合性大学和TAFE学院,提供大专到学士学位,但主体是大专。提供本科的只有西悉尼大学。在硕士阶段,提供翻译相关课程的有西悉尼、新南威尔士大学、昆士兰大学、墨尔本皇家理工大学和蒙纳什大学等。澳大利亚翻译专业已经不是移民专业,但我认为去读翻译还是非常好的选择。

格理昂移民的建议:

1.请注意:翻译本身是有语言属性的,例如俄语和英语,中国学生肯定选择中英文了。

2.翻译和口译是两个不同的方向,一般我们将translation理解为笔译,interpretation理解为口译,但有时翻译可以包括口译。