去过日本旅游的人都知道,日本很多字使用的是汉字,至于原因就不再这里赘述了。日语中的汉字有的和中文意思一样,有些却已大相径庭。本文总结在日本旅游时经常可以看到但和我们中文意思不同的10大实用汉字,快收藏起来备用吧!

1、無料

无料不是说没有料的意思,它的意思是指免费。但是要注意有些店不是写無料就可以马上进去哦,比如無料案内所,则指的是性服务介绍所。

2、替玉

众所周知,日本的面很好吃,当你去吃拉面的时候,一定会遇到这两个字。替玉就是可以加面的意思。比如像写替玉無料就是指可以免费加面的意思。

3、激安

购物时看到这两个字,眼睛一定要为之一亮,这两个字就是激安。激安的意思就是很便宜、超级便宜的意思。爆安也是这个意思

4、兩替

外货兩替,这个兩替就是指换钱的意思,常出现在机场等,外货兩替就是兑换外币的地方。

5、放题

找餐厅的时候,如果看到这两个汉字,祝贺你可以省钱了。放题的意思就是出多少钱吃到饱。

6、税込(拔)

去日本旅游很多人都会买东西,但是要注意,日本买东西是有消费税的。所以看到商品标价含有税込就是已经含税的意思,如果是税拔就是不含税的意思,你结算的时候还要加上8%消费税。

7、見本

在日本药妆店的时候,常常会看到这两个字—見本,見本就是样本的意思,是某种东西的空盒子,你选中商品拿着样品去到收银台,服务员就会拿正品给你,免去各种比划。

8、仕度中

当你去到一些店的时候,门口会放一个牌子,写着仕度中,那不是营业中而是准备中的意思。

9、精算機

在日本地铁打车的时候,你一定会看到一台精算机。其实精算就是补票的意思,如果你车票费用不够,又找不到或者不好意思去找站务员的时候,就可以利用精算机来补差额。

10、注文

在餐厅还有两个比较常见的字,那就是注文。注文就是点餐的意思,选好东西点击注文,就可以确定点餐。